- Description
- History of the hymn
- Hymn books
- English lyrics
- Spanish lyrics
- French lyrics
- German lyrics
- Chinese lyrics
- Additional info
We plough the fields and scatter Christian Background Music.
We plough the fields and scatter Christian Background Music.
Author: Matthias Claudius (1782)
- Recorded and mastered to sound good on any sound system.
- Multiple Tracks included (1 verse, 2 verse, 3 verse, etc) or multiple versions
- Enhances the Worship experience together with High Quality Background Audio
- Easy to follow melody
- Use with any language, or adjust the lyrics to fit your sermon
** We plough the fields and scatter Christian Background Music is limited then to your family, group, or local congregation within the same building. With this in mind, each local congregation of any denomination or satellite location must purchase their own copy.
We plough the fields and scatter Christian Background Music History in short.
This thanksgiving hymn was compiled by a German, Matthias Claudius, who was simply blessed in 1740. In 1779, Claudius possessed a severe disorder throughout which he arrived to see his vibrant folly, and from that point, he was a humble sweet-spirited Religious, reflecting his trust in the poems he composed. This hymn is part of any a lot longer poem that sketched rural country life, throughout that your country people sang a harvest songs of devotion to God. [/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Hymn Found in” tab_id=”1497559179089-f4b8d58d-11aa”][vc_column_text]
We plough the fields and scatter Christian Background Music also Found in
- Evangelical Lutheran Worship Hymnal #680
- Presbyterian Hymnal #560
If you therefore would like to submit a different location, please do so. In short, we welcome any additional information that serves to Glorify God. Therefore please submit your finding to us.
We plough the fields and scatter Christian Background Music History in short.
This thanksgiving hymn was compiled by a German, Matthias Claudius, who was simply blessed in 1740. In 1779, Claudius possessed a severe disorder throughout which he arrived to see his vibrant folly, and from that point, he was a humble sweet-spirited Religious, reflecting his trust in the poems he composed. This hymn is part of any a lot longer poem that sketched rural country life, throughout that your country people sang a harvest songs of devotion to God. [/vc_column_text][/vc_tta_section][vc_tta_section title=”Hymn Found in” tab_id=”1497559179089-f4b8d58d-11aa”][vc_column_text]
We plough the fields and scatter Christian Background Music also Found in
- Evangelical Lutheran Worship Hymnal #680
- Presbyterian Hymnal #560
If you therefore would like to submit a different location, please do so. In short, we welcome any additional information that serves to Glorify God. Therefore please submit your finding to us.
We plough the fields and scatter Christian Background Music then for English
1 We plow the fields, and scatter
The good seed on the land,
But it is fed and water’d
By God’s Almighty Hand;
He sends the snow in winter,
The warmth to swell the grain,
The breezes, and the sunshine,
And soft refreshing rain.
Chorus
All good gifts around us
Are sent from Heav’n above,
Then thank the Lord, O thank the Lord,
For all His love.
2 He only is the Maker
Of all things near and far;
He paints the wayside flower,
He lights the evening star;
The winds and waves obey Him,
By Him the birds are fed;
Much more to us, His children,
He gives our daily bread.
Verse order then may vary
3 We thank Thee then, O Father,
For all things bright and good,
The seed-time and the harvest,
Our life, our health, our food;
Accept the gifts we offer
For all Thy love imparts,
And, what Thou most desirest,
Our humble, thankful hearts.
If you therefore would like to submit a different translation, please do so. In short, we welcome any translations that serve to Glorify God. Therefore please submit your translations to us.
We plough the fields and scatter Christian Background Music then for Spanish
As much as we tried, translation of this hymn was not found.
However, if you have one or want to translate it for us, please email us.
If you therefore would like to submit a different translation, please do so. In short, we welcome any translations that serve to Glorify God. Therefore please submit your translations to us.
We plough the fields and scatter Christian Background Music then for French
As much as we tried, translation of this hymn was not found.
However, if you have one or want to translate it for us, please email us.
If you therefore would like to submit a different translation, please do so. In short, we welcome any translations that serve to Glorify God. Therefore please submit your translations to us.
We plough the fields and scatter Christian Background Music then for German
1. Am Anfang war’s auf Erden noch finster, wüst und leer;
und sollt was sein und werden, mußt es woanders her.
So ist es zugegangen im Anfang, als Gott sprach;
und wie es angefangen, so geht’s noch diesen Tag.
Alle gute Gabe kommt her von Gott dem Herrn,
drum dankt ihm dankt, drum dankt ihm dankt
und hofft auf ihn.
2. Wir pflügen, und wir streuen den Samen auf das Land,
doch Wachstum und Gedeihen steht in des Himmels Hand:
der tut mit leisem Wehen sich mild und heimlich auf
und träuft, wenn heim wir gehen, Wuchs und Gedeihen drauf.
3. Er sendet Tau und Regen und Sonn- und Mondenschein
und wickelt seinen Segen gar zart und künstlich ein
und bringt ihn dann behende in unser Feld und Brot:
es geht durch unsre Hände, kommt aber her von Gott.
Verse order then may vary
4. Was nah ist und was ferne, von Gott kommt alles her,
der Strohhalm und die Sterne, das Sandkorn (der Sperling) und das Meer.
Von ihm sind Büsch und Blätter und Korn und Obst von ihm,
das schöne Frühlingswetter und Schnee und Ungestüm.
5. Er läßt die Sonn aufgehen, er stellt des Mondes Lauf, er läßt die Winde wehen und tut die Wolken (den Himmel) auf.
Er schenkt uns so viel Freude, er macht uns frisch und rot, er gibt den Kühen Weide und seinen Kindern Brot.
If you therefore would like to submit a different translation, please do so. In short, we welcome any translations that serve to Glorify God. Therefore please submit your translations to us.
We plough the fields and scatter Christian Background Music then for Chinese
As much as we tried, translation of this hymn was not found.
However, if you have one or want to translate it for us, please email us.
If you therefore would like to submit a different translation, please do so. In short, we welcome translations that serve to Glorify God. Therefore please submit your translations to us.
Therefore, additional Translations to We plough the fields and scatter may be found at:
- Lyrics Translate. – In short, it is made up of a community of volunteers that help translate music.
- All The Lyrics. – Notably more main stream music instead of Religious. Then again, you might get lucky.
- Google Translate. Significantly the most powerful translation software on the market. However, it focuses on translating the meaning, not fitting into the melody.
You may also consider these Christian Presentation Software’s:
- Easy Worship. Obviously, like it’s name, it is very easy to use. However because of the ease of use there are limitations. Therefore it is good for someone starting out.
- Pro Presenter. To summarize, this software is the most used. Then not as easy to use as Easy Worship. However, not as many features as Media Shout.
- Media Shout. As a result of having the most features, a lot of training is required. However it has a powerful multi screen setup that allows for different presentations on different screens.
Then again, If you are looking for a specific hymn. Or you therefore want to change the lyrics on the sheet music. Despite your needs, we can make corrections for the most part free of charge.